Almost all English Bibles translate Romans
8:15 as teaching our adoption: "For you didn't receive the spirit of
bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry,
'Abba! Father!'" So also verse 23 and Galatians 4:5 and Ephesians 1:5, in
English translations, refer to our adoption. Many preachers and Christian
writers have praised God for His adopting us as His children. Certainly,
adoption by the loving, all-powerful God of the universe would be a wonderful
thing, and I would be very thankful for it, if it were what the Bible teaches.
The thing is, the Bible doesn't teach it. Everywhere the word
"adoption" appears in an English-language New Testament, it is a poor
translation that does not accurately convey the concept the Holy Spirit is
revealing. Fortunately, what the Bible is saying is far greater and better than
what we understand in English by the word "adoption."
Adoption Is a Legal Proceeding
There is nothing wrong with adoption. Many
people are raised by wonderful adoptive parents. When it comes to our
connection to God, however, adoption as we commonly understand it doesn't
properly describe that relationship. One of the clues that the word
"adoption" in the verses I mentioned is incorrect is the fact that
adoption is a legal procedure. Adoption makes one a child of the adoptive
parents by law, but it can do nothing about the reality that the child is
someone else's child by birth. The Bible, on the other hand, speaks of
Christians as undergoing a spiritual regeneration; we are born again (John 3:3,
5). Instead of our going through a legal action, we receive a very real,
spiritual rebirth. Our familial relationship to God is not legal, it is
spiritual, and we enter that relationship by birth.
The Bible never speaks of Christians as
being God's children merely under the law. In fact, it specifically says,
"But if you are led by the Spirit, you are not under the law"
(Galatians 5:18). One of the very Scriptures in question, Galatians 4:4-5,
says, "But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born
to a woman, born under the law, that he might redeem those who were under the
law, that we might receive the huiothesia (the word usually poorly translated
as "adoption" or "adoption of children")." If Jesus
came to redeem us who were under the law so that we could receive the
huiothesia, it should be obvious that the huiothesia is not an adoption under
the law. The huiothesia is a spiritual, living, organic, filial relationship
with our Father made possible by Jesus Christ and effected by the Holy Spirit.
Huiothesia
Another clue that "adoption" is a
wrong translation of huiothesia is that huiothesia doesn't mean
"adoption." It comes from huios—"son"—and tithēmi, which
means to place or stand something. Huiothesia is sometimes translated as
"sonship" (which isn't a bad translation) and is best translated as
"standing as a son [or as sons]" or "placing as a son [or as
sons]." For whatever reasons, most English translations of the Bible ignore
the facts and continue to translate huiothesia as "adoption." The
Bible in Basic English is one of the exceptions. I like its translation of
Galatians 4:4-7:
But when the time had come, God sent out
his Son, made of a woman, made under the law, that he might make them free who
were under the law, and that we might be given the place of sons [huiothesia].
And because you are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our
hearts, saying, Abba, Father. So that you are no longer a servant, but a son;
and if a son, then the heritage of God is yours.
Galatians 4:4-7
The "heritage of God" is
referring to our being heirs of God with Jesus Christ (see Romans 8:17). This
directly ties into Paul's use of huiothesia. In the Roman world in which Paul
wrote, when a son reached the age of maturity, his father would put him in the
official position of his son and heir. The son was always the son from his
birth, but this was the recognition that he was now ready to take his rightful
place as heir. Remember that huiothesia means "placing as a son," and
this Roman custom that would have been familiar to the people Paul was writing
to may be what Paul had in mind when he used this word.
Let's read how Paul employs huiothesia in
Romans 8:13-19. This time, we'll use The Complete Jewish Bible, another translation
that properly translates huiothesia:
For if you live according to your old
nature, you will certainly die; but if, by the Spirit, you keep putting to
death the practices of the body, you will live. All who are led by God's Spirit
are God's sons. For you did not receive a spirit of slavery to bring you back
again into fear; on the contrary, you received the Spirit, who makes us sons
[huiothesia] and by whose power we cry out, "Abba!" (that is,
"Dear Father!"). The Spirit himself bears witness with our own
spirits that we are children of God; and if we are children, then we are also
heirs, heirs of God and joint-heirs with the Messiah—provided we are suffering
with him in order also to be glorified with him. I don't think the sufferings
we are going through now are even worth comparing with the glory that will be
revealed to us in the future. The creation waits eagerly for the sons of God to
be revealed.
Most English translations follow the
example of the King James Version, which translates verse 15 as, "For ye
have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the
Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father." But this is an
imperfect presentation of the parallelism Paul uses. He is not contrasting the
spirit of bondage to fear with the Spirit of adoption. He is contrasting the
spirit of bondage to fear with the Spirit who makes us sons. It is because we
are sons that we can boldly cry out Abba, dear Father! The latter half of the
passage says nothing of adoption but clearly says that we are the sons and
heirs of God and joint heirs with Christ (of whom God also declared, "You
are my Son. Today I have become your father," Psalm 2:7; Acts 13:33;
Hebrews 1:5; 5:5). And yet, although our sonship is now a reality, there is a
way in which it is yet to be revealed.
Paul explains this further in Romans
8:23-25. Here, I've used the Weymouth New Testament:
And more than that, we ourselves, though we
possess the Spirit as a foretaste and pledge of the glorious future, yet we
ourselves inwardly sigh, as we wait and long for open recognition as sons
through the deliverance of our bodies. It is in hope that we have been saved.
But an object of hope is such no longer when it is present to view; for when a
man has a thing before his eyes, how can he be said to hope for it? But if we
hope for something which we do not see, then we eagerly and patiently wait for
it.
Again, most English translations, in poorly
translating huiothesia and saying that we are waiting for the adoption, obscure
the full truth. The above translation makes stunningly clear the complete
thought that the Holy Spirit is conveying through Paul. We believers have
already received the Spirit of sonship—this is a present reality through Jesus
Christ, but we still wait by hope to receive the visible manifestation of our
sonship—our open recognition as sons—in our glorified bodies at the
resurrection.
As Paul points out in Ephesians 1:4-5, God
predetermined according to the good pleasure of his purpose our position as
sons: "Even as he made selection of us in him from the first, so that we
might be holy and free from all evil before him in love: As we were designed
before by him for the position of sons [huiothesia] to himself, through Jesus
Christ, in the good pleasure of his purpose" (Ephesians 1:4-5, The Bible
in Basic English).
I will point out that the only other place
in the New Testament where huiothesia is used is in Romans 9:4, where Paul uses
it to describe the entire nation of Old Testament Israel. Under the Old Covenant,
Israel pictured or shadowed or typified God's true sons (regenerated
Christians). They entered that role through their physical birth into the
nation of Israel and signified it by the circumcision of their males. But it
was only a temporary type under the Old Covenant, not the eternal reality we
Christians now have under the New Covenant.
Our relation to the Father is not one of
adoption. It is the relationship of sons born to their Father, sons who are
joint heirs with their elder brother, Jesus Christ, and whose standing as sons
and heirs is now a reality but will yet be openly revealed at the resurrection
of our bodies.
(Please don't make the mistake of thinking
the doctrine of our position as sons and heirs supports the Armstrong and
Mormon teachings that our destiny is to be gods. I will address that in a
future article.)
- Peter Ditzel